[GLM-l18n] About the Ubuntu descritpion
Olivier Cleynen
olivier at gnulinuxmatters.org
Fri Sep 12 09:00:26 PDT 2008
Hello everyone,
our Chinese translator (hello, DAY!) pointed out that the description of
the Ubuntu distribution on GetGNULinux.org has some strange terms in it.
The difficulty lies in the sentence:
"A tanned, smooth atmosphere that never gets in your way."
This is typically my very Western-world culture speaking. The "tanned"
adjective indeed to the skin colour. It's a very positive thing here in
my country to be tanned - people spend lots of time on the beaches just
for that =) .
It is absolutely not crucial to translate this literally. This paragraph
is purely marketing. It is only intended to make the reader feel
comfortable with the distribution. The idea is to make Ubuntu the "easy,
first steps" choice, and Fedora the "more advanced" choice.
Feel free to re-write this sentence entirely. If you have suggestions
that would make it more inter-cultural, please share them.
Thank you,
Olivier.
More information about the l18n
mailing list